月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
鵝湖月刊 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
書評:王邦雄:《老子道德經的現代解讀》
作者 曾珮琦
中文摘要
若從歷史發展的角度來看《老子》注釋的轉變,會發現不同時代、不同注釋者都會使《老子》有不同的解釋面貌。察其所以,劉笑敢先生曾指出中國古代經典注釋的特色有二:「一項是完整地一章一章、一節一節地注釋、解讀古代的原典,一項是建立一個立足於當時社會現實和理論需要的新的哲學體系。」第一項特色預設了古代注釋家們是想要扣緊文獻之語文脈絡,乃至於一字一句、一章一節完整地注釋,以求把握作者的原意,揭露蘊含在作品裡的思想義理。如果這個看法可以成立的話,那麼為何歷代《老子》注釋會出現有以《莊子》之言解《老》者;有以佛家之言解《老》者;有以兵家之言解《老》者;有以黃老之言解《老》者;有以陰陽家之言解《老》者;有以道教之言解《老》者;甚而有以儒家之言解《老》者的情況?可見一章一章、一節一節地注釋並不等同「照原意」或「照原樣」理解(註)。因為注釋家往往是透過《老子》以外的哲學體系,諸如:儒、佛、法、黃老等等來解釋《老子》,使得《老子》注釋作品與其原典本身形成差距。也正是如此,才造成了劉先生所指出的第二項特色:注解家們在完整地注釋作品同時,又「建立一個立足於當時社會現實和理論需要的新的哲學體系」。新的哲學體系的建立,乃是因為古代注釋家們無法擺脫他們自己的「前見」(Vorsicht)、「前把握」(Vorgriff)來解釋《老子》。當我們在理解一個原典時,無法拋棄我們所處的時代條件、歷史背景等等因素的介入,完全的以原典所處的歷史、文化、思想背景去理解它,所以任何的解釋都必然包含著「前見」、「前把握」。如同Gadamer所言的:「誰試圖去理解,誰就面臨了那種並不是由事情本身而來的前見解(Vor-Meinungen)的干擾」。因此,《老子》的注釋總是因應著不同時代的需要、不同的觀點而產生不同的面貌。
起訖頁 60-64
刊名 鵝湖月刊  
期數 201006 (420期)
出版單位 鵝湖月刊社
該期刊-上一篇 《名家與名學》王序
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄