月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
東吳中文學報 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
論歌仔冊「鄭元和/李亞仙」之文化傳釋
並列篇名
A Discussion on Cultural Interpretation of 'Zheng Yuanhe and Li Yasin' of Kua-á-tsheh
作者 柯香君
中文摘要
「文化集體性」是文本改寫過程中最主要之變因,為符合地域文化之差異性,作家有比要重新詮釋再創,縱使已傳承數百年之經典文本亦同。關於「鄭元和/李亞仙」之故事,自〈一枝花〉話後,由唐人白行簡《李娃傳》定型,自此相繼成為小說、戲劇等作家所取材,其中又以明傳奇之徐霖《繡襦記》為定本。然而經過時空不斷地傳遞與流播,各地所改編之情節亦有所差異,尤其閩南語系地區,因不同的文化氛圍,使得劇作產生地域性之變異。本文將從「鄭元和/李亞仙」故事文化傳播之「地域性美學」為分析視角,以歌仔冊《鄭元和三嬌會全歌》為研究對象,探討歌仔冊對「鄭元和/李亞仙」故事之接受與再生。
英文摘要
Cultural collectivism' is the main cause of rewriting of this study. In order to conform to regional and cultural differences, authors are obliged to re-interpret and rewrite their works, even though these classical texts have been passed down for hundreds of years. For the story of 'Zheng Yuanhe and Li Yasin,' after the 'Yi Chi Hua (A flower)' was released, 'LiWa Chuan' by Bai Xingjian in the Tang Dynasty set up the form, which was then used as materials by authors of novels and plays. Xiuruji by Xu Lin, a legendary scholar in the Ming Dynasty was used as the fixed version, However, with the changes of time and spread, the plots vary in various places, especially in the Minnan areas. The differences in cultural atmosphere led to the regional differences in plays. This study analyzed the cultural spread of story of 'Zheng Yuanhe and Li Yasin' from the perspective of 'regional aesthetics,' and used 'Love story between Zheng Yuanhe and three women' as the research material to investigate the acceptance and rebirth of Zheng Yuanhe and Li Yasin' story caused by Kua-á-tsheh.
起訖頁 355-390
關鍵詞 歌仔冊鄭元和與李亞仙女扮男裝文化演繹地域美學Kua-á-tshehZheng Yuanhe and Li YasinWomen disguised as menCultural InterpretationRegional aesthetics
刊名 東吳中文學報  
期數 201705 (33期)
出版單位 東吳大學中國文學系
該期刊-上一篇 論王鼎鈞自傳體散文對自由之嚮往與體認
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄