英文摘要 |
Cultural collectivism' is the main cause of rewriting of this study. In order to conform to regional and cultural differences, authors are obliged to re-interpret and rewrite their works, even though these classical texts have been passed down for hundreds of years. For the story of 'Zheng Yuanhe and Li Yasin,' after the 'Yi Chi Hua (A flower)' was released, 'LiWa Chuan' by Bai Xingjian in the Tang Dynasty set up the form, which was then used as materials by authors of novels and plays. Xiuruji by Xu Lin, a legendary scholar in the Ming Dynasty was used as the fixed version, However, with the changes of time and spread, the plots vary in various places, especially in the Minnan areas. The differences in cultural atmosphere led to the regional differences in plays. This study analyzed the cultural spread of story of 'Zheng Yuanhe and Li Yasin' from the perspective of 'regional aesthetics,' and used 'Love story between Zheng Yuanhe and three women' as the research material to investigate the acceptance and rebirth of Zheng Yuanhe and Li Yasin' story caused by Kua-á-tsheh. |