月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
英語文暨口筆譯學集刊 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
大學生物、化學和電腦科學原文教科書特定篇章之質性研究
並列篇名
A Qualitative Study on Texts Taken from English Textbooks of Biology, Chemistry and Computer Science
作者 陳秋梅
中文摘要
一篇文章可讀性的高低可以判定其難度,可讀性越低,文章就越難。傳統計算 可讀性的公式多是根據其字彙和句子的長度而定的。但篇章分析專家卻抨撃這些公 式無法解釋與文本有關的其他因素,例如句法的複雜度、語意密度和修辭結構。因 此本研究企圖從篇章分析切入探討其他會影響可讀性的因素。採用的研究方法如下: 將生物、化學和電腦學門共十五本原文教科書輸入電腦,用Coh-Metrix L2 Reading Index的公式計算文本中每一篇章的可讀性指數,根據這些指數挑出最易和最難的 篇章,各選其中一部分,採用Lautamatti(1987)以及Sympson(2000)的理論架構, 進行質性分析,檢視(一)篇章的主題是如何發展的?(二)比較兩篇的訊息結構和訊 息流動情形。(三)分析兩篇如何運用句法結構來安置各種訊息。(四)檢視這三個學門 裡最難的篇章彼此間有無顯著差異? 結果發現(一)易讀篇章的主題發展傾向選用較單一且低層次的延續方式,而不 是複合式高層次的方式。反觀難讀篇章的主題結構明顯較複雜、主題轉換較頻繁、 銜接方式也較多樣性。(二)易讀篇章的訊息流動大致符合「從舊到新」的原則。而 難讀篇章則顯現「從半舊半新到新」的趨勢。(三)從訊息和句法結構如何互動的角 度而言,易讀篇章的訊息傳遞較直接,句法結構單純,篇章的資訊大致呈線性排列, 橫向的附帶說明較少。反觀難讀篇章的主要子句總數遠少於從屬子句,訊息結構錯 綜複雜,為了要達成連貫性,作者必須努力的把重點安插在主要子句中,其它較不 重要的補充資料、以及為文章布局而埋伏的種種訊息則安插在廣義的從屬子句中。 (四)就表達多樣性來看,生物最接近文學,有豐富的表達力;化學居中;電腦則接 近純科學,明確清晰卻不具表達力。
英文摘要
Readability is a powerful predictor of how comprehensible a text is. The traditional readability index of a text is based on its word and sentence lengths, but discourse analysts such as Davison and Kantor (1982) and Carrell (1987) criticized this practice, for it does not account for text-based factors such as syntactic complexity, rhetorical organization and propositional density. As a result, this study aims to explore readability in the light of discourse analysis. The study method is as follows. First, all the units of the 15 textbooks of biology, chemistry and computer science are keyed in to measure each unifs readability via Coh-Metrix L2 Reading Index. Based on these indices, the most and the least readable units are sorted out for analysis via the approach of Lautamatti (1987) and Sympson (2000). The purpose is (1) to examine each texfs topical structure; (2) to compare its thematic structure and information flow; (3) to analyze how each text uses syntax to ground various types of information; (4) to compare the 3 least readable texts. Important findings are as follows: (1) The least readable texts show more complicated topical structures and more diverse topical progressions, but the opposite is true of the most readable texts. (2) The overall information flow of the least readable texts follows the principle of “from accessible to new” rather than “from old to new.”(3) In terms of discourse grounding, the least readable texts use more subordinates than main clauses, but the reverse is true of the most readable texts. The information structure of the former is often so complicated that only a sophisticated writer with solid training in grounding can express it coherently, embedding important backbone information in main clauses and less important background information in subordinates. (4) The text of biology is found to be the most expressive, while the text of computer science is the most precise but the least expressive.
起訖頁 075-098
關鍵詞 可讃注篇章分析主題結構訊息結構訊息流動主題發展一致注readabilitydiscourse analysistopical structureinformation structure/flow
刊名 英語文暨口筆譯學集刊  
期數 201607 (14:2期)
出版單位 英語文暨口筆譯學集刊編輯委員會
該期刊-上一篇 文字強化及大量輸入文法教學對台灣學生 學習英文副詞用分詞構句之成效探討
該期刊-下一篇 使用口語糾正回饋之感知研究- 以英語說故事競賽訓練學生為例
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄