月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
漢學研究通訊 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
譯以證「道」:丁韙良〈人生頌〉中譯簡論
並列篇名
A Brief Discussion of W. A. P. Martin’s Chinese Version of“Psalm of Life”
作者 王文兵
中文摘要
作為近代中西文化交流史上的重要人物,美國新教傳教士丁韙良(W. A. P. Martin, 1827-1916)在中西文學交流方面的作為,長期以來學術界鮮有言及;1更無人知曉他也是美國著名詩人朗費羅(Henry Wadsworth Longfellow, 1807-1882)詩歌〈人生頌〉(Psalm of Life)的較早譯介者之一。朗費羅的〈人生頌〉(或譯〈人生禮讚〉)原詩於1839 年發表,15 年後也就是在1864 年左右,為著名漢學家、時任英國駐華公使參贊的威妥瑪(Thomas Wade, 1818-1895)首次譯成中文,再經董恂校訂成稿。
起訖頁 5-10
刊名 漢學研究通訊  
期數 201005 (29:2期)
出版單位 漢學研究中心
該期刊-上一篇 揚帆人類文明新世紀--國家圖書館成立「利瑪竇太平洋研究室」
該期刊-下一篇 臺灣公藏印譜之概況
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄