月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
漢學研究 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
「託物寓言」與「旁引曲證」--評余國藩譯《西遊記》修訂版
作者 李奭學
中文摘要
二十世紀八○年代初,余國藩以英文譯畢《西遊記》,皇皇四巨冊,近二千二百頁。此書最大之特點有三︰一、余國藩緊扣黃肅秋在1592 年百回本(金陵世德堂本)的基礎上編定的《西遊記》英譯。原文中沒有一個字句,沒有一首詩,沒有一首詞,也沒有一首賦,他略過不譯,乃是時之前所有英譯本中,唯一可稱「 真正」的足本《西遊記》英譯,和亞瑟.衛理(Arthur Waley, 1889-1966)諸氏所譯大異其趣。1 二、衛理等人乃為一般讀者而譯,而余譯本卻著眼於學界,是為學者而譯。
起訖頁 319-334
刊名 漢學研究  
期數 201312 (31:4期)
出版單位 漢學研究中心
該期刊-上一篇 客語抱怨行為的性別差異
該期刊-下一篇 書評:China's Millions: The China Inland Mission and Late Qing Society, 1832-1905
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄