英文摘要 |
The difficulty of understanding idioms is found in the disparity between the literal and figurative meanings of the idioms. Semantic transparency is a method used to illustrate the extent to which the meaning of an idiom can be derived from the literal meaning of its constituent parts. The purpose of this pilot study is to explore the semantic transparency of Chinese idioms which typically consist of only four characters. By referring to Gibbs and Nayak's (1989) classification of idioms, a scale of semantic transparency for Chinese idioms was developed. A questionnaire with different levels of idioms was then designed to see if participants could speculate on the meaning of unfamiliar idioms and whether their responses would reflect the transparency level of the idioms. The results showed that differences in Chinese idioms' level of transparency could be explained and defined by the relationship between the idioms and their constituent compounds, and that the differences in Chinese idioms' transparency level could also affect participants' comprehension of unfamiliar idioms. |