中文摘要 |
論文重點介紹了法國國家圖書館、英國國家圖書館藏和中國甘肅所藏敦煌藏文文獻的編目成果,以及《法國國家圖書館藏敦煌藏文文獻》和《英國國家圖書館藏敦煌西域藏文文獻》的出版情況,並概述了這些文獻的出版價值。對敦煌藏文文獻的今後的研究趨勢和研究領域,進行了一些思考和論述。認為隨著法藏和英藏敦煌藏文文獻的刊佈,在編目、整理、校錄、注解等方面的工作需要進一步的開展,通過文獻的分類整理,為多學科的研究奠定基礎。佛教文獻的研究有較大的空間,尤其在敦煌本與《大藏經》本之間的比較研究方面,及藏外佛典、佛教傳播歷史方面的研究仍有待拓展。敦煌藏文文獻的研究中,按文獻的性質和歸類,用所屬學科的方法進行研究,應突破單一的研究模式,而且不少文獻的研究需要深化和細化。The Dunhuang Manuscripts in the Tibetan language are a most valuable treasure for Tibetan studies. The manuscripts are scattered in the Bibliotheque Nationale de France, the British Library in the United Kingdom, Toyo Bunko in Japan, and various places in China. This paper critically reviews the already published catalogues and transcribed texts of these Tibetan manuscripts, with a special introduction to recent publications in various institutes in Gansu Province in China. Although most of studies of the manuscripts concern historical works, scholars must devote more attention to Buddhist works, because most of the manuscripts are Buddhist works. Unfortunately, these Buddhist works still remain unexplored. This paper suggests manageable projects which can be done with these Buddhist works. |