日本統治臺灣初期,族群分類知識尚未誕生,動植物調查也才剛起步,伊能嘉矩可能倚賴自力去辨識蛇類,以致將排灣族語的v run、kamavanan當成龜殼花。在百步蛇與排灣族關係明朗化的今日,為何還有必要探究這段錯誤的解讀?簡言之,這涉及族群分類知識、語言問題的轉譯,也與當時人類學的研究理念有關。本文先分析伊能誤解的原因,其次討論族語表記的問題,最後,解析伊能報告呈現的「毒蛇」理念。伊能報告留下很重要的提示,也製造不少問題。本研究以v run、kamavanan為主題,整理人類學者建構的「靈蛇」知識,並透過伊能的詮釋重新理解靈蛇、原住民與人類學論述三者之間的關係。 |