月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
佛學研究中心學報 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
「六群比丘」、「六眾苾芻」與「十二眾青衣小道童兒」--論佛典中「數.(群/眾).名」仿譯式及其對漢語的影響
作者 蔡奇林
中文摘要
佛教譯經中有很多從古代印度語言摹借而來的仿譯語。研究了解這些仿譯現象,有助於正確釋讀佛典,並可一窺譯經語言對漢語的影響。本文通過漢譯佛典與巴利語佛典的對讀,揭示「六群比丘」與「六眾苾芻」兩個來源相同的「數‧(群/眾)‧名」(數詞+(群/眾)+名詞)仿譯詞組,包括它們的源語結構及意義。接著,探討兩類通過仿譯輸入的「數詞+眾」結構,以及伴隨而來的一批具能產性的「~眾」仿譯詞。並從歷史語言學的角度,考察這些「數詞+群/眾」仿譯結構進入譯經之後,如何與漢語固有的「數量結構」交互影響。考察結果顯示,「六群比丘」(數‧群‧名)譯式並未影響漢語,但兩類「數詞+眾」結構則給漢語帶來了一類活躍於明清小說的,指稱僧人道士的個體量詞眾」,以及一個使用於佛教本國撰述的準集體量詞「眾」。文中並考察漢籍史書文獻的個體量詞「眾」及其來源,同時進一步揭示「眾」從「集體名詞」虛化為「個體量詞」的過程,及其背後的推進力量、演變法則以及機制。
起訖頁 37-71
關鍵詞 佛經語言佛經翻譯仿譯佛典漢語六群比丘六眾苾芻量詞歷史語言學語言接觸漢語史
刊名 佛學研究中心學報  
期數 200407 (9期)
出版單位 國立臺灣大學佛學研究中心
該期刊-上一篇 「長老尼偈」的修辭敘事--兼以對照「長老偈」
該期刊-下一篇 石室「心經」音寫抄本--校釋初稿(1)
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄