月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
臺灣師大歷史學報 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
「詩經」滿文譯本比較研究--以「周南」「召南」為例
作者 葉高樹
中文摘要
滿洲入關以後,滿文與漢文普遍通行,清初諸帝對滿文的提倡,不遺餘力,並大量翻譯中國典籍,舉凡四書五經,皆有滿文譯本。臺北故宮博物院所藏的漢籍滿文譯本中,以順治十一年(一六五四年)的滿文本《詩經》,譯成的時間最早;其後,清高宗於乾隆三十三年(一七六八年)又敕譯《詩經》,是為《御製繙譯詩經》。《詩經》之名,順治朝音譯作「si ging」,乾隆朝則改譯作「irgebun I nomun」,並成為專有名詞。
起訖頁 219-234
刊名 臺灣師大歷史學報  
期數 199206 (20期)
出版單位 國立臺灣師範大學歷史學系
該期刊-上一篇 近四十年南宋末政治史中文論著研究
該期刊-下一篇 中日有關明代白銀史研究之回顧
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄