月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
長庚人文社會學報 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
A Semantic Study of Mandarin Chinese Qiān and Southern Min Khan
並列篇名
國語「牽」(Qiān)與閩南語「牽」(Khan)之語意研究
作者 李鴻麟蘇秋萍 (Chiu-Ping Su)
中文摘要
本文從認知的觀點探索國語「牽」(qiān)及閩南語「牽」(khan)的多意性。我們發現雖然國語「牽」(qiān)及閩南語「牽」(khan)具有相同的語意,兩者也發展出了不同的意義。閩南語「牽」(khan)有國語「牽」(qiān)不具有的意義,像是「承受某事」、「提拔」、「攪動芡粉(以勾芡)」、「言詞推托」、「交往或具有男女關係」等涵義,而國語「牽」(qiān)亦有閩南語「牽」(khan)不具備的涵義,像是「關心」之語意即是。我們的結論是:語言並非是獨立於認知系統的一種能力。而且,我們證明了用於體驗外在世界的認知運作的確反應在語言系統上。 From a cognitive perspective, this paper explores the polysemous natures of Mandarin Chinese qiān and Southern Min khan. It is found that although Mandarin Chinese qiān and Southern Min khan have shared senses, they have developed distinct meaning facets. Southern Min khan has engendered senses which Mandarin Chinese qiān does not have, such as ‘to endure’, ‘to promote’, ‘to stir (starch)’, ‘to quibble’, and ‘to be in a relationship with’. On the other hand, Mandarin Chinese qiān has the sense ‘to concern about’ which Southern Min khan does not possess. We conclude that language is not a faculty independent of the other cognitive fields. Also, we verify that cognitive operations in perceiving the real world are encoded in language.
起訖頁 317-351
關鍵詞 認知多意性因果事件框架框架語義學連結模式譬喻CognitionPolysemyCausal-Chain Event-FramesFrame SemanticsLink SchemasMetaphor
刊名 長庚人文社會學報  
期數 201210 (5:2期)
出版單位 長庚大學通識教育中心
該期刊-上一篇 張東蓀的多元主義的知識論
該期刊-下一篇 伽利略為何疏遠克普勒?
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄